본문 바로가기

세상 이야기

혼돈의 미국 221 - 누가 미국의 언론의 자유를 빼앗아갔는가?

언론의 자유가 없는 미국에 무슨 일이 벌어질까요?

Without Freedom Of Speech, What Is Going To Happen To America?
By Michael Snyder
Jan 12, 2021 - 2:30:49 AM

http://theeconomiccollapseblog.com/without-freedom-of-speech-what-is-going-to-happen-to-america

January 10th 2021

우리 사회에서 "다양성"이 필요하다고 항상 우리에게 말하는 많은 사람들이 소셜 미디어의 "다양성 관점"에 반대하는 가장 강력한 목소리 중 일부라는 것은 매우 아이러니한데요, 말그대로 모순입니다. 이 나라의 건국자들은 우리가 누구에게도 언론의 자유를 빼앗기지 않기를 원했고 이것이 권리 장전에 기록된 이유입니다. 안타깝게도 법원은 지난 수십 년 동안 이를 크게 약화시켰으며 이제 우리는 이전에 본 적이 없는 언론의 자유에 대한 전면적인 공격에 직면해 있습니다. 그리고 언론의 자유가 완전히 사라지면 우리의 다른 모든 권리도 그 뒤를 곧 따라갈 것입니다. 더 이상 그 권리들을 옹호할 방도가 없기 때문입니다.

 

It is quite ironic that many of those that are always telling us that we need "diversity" in our society are also some of the strongest voices against a "diversity of viewpoints" on social media.  The founders of this nation wanted to make sure that nobody would ever take the right to freedom of speech away from us, and that is why it was enshrined in the Bill of Rights.  Unfortunately, courts have greatly eroded that right over the last several decades, and now we are facing an all-out assault on freedom of speech that is unlike anything that we have ever seen before.  And once freedom of speech is completely gone, all of our other rights will soon follow, because there will no longer be any way to defend them.

 

미국이 건국되었을 때 정부 만이 언론 자유에 대한 유일한 위협이었습니다. 초기 미국에서는 기업의 규모와 범위가 심각하게 제한되었기 때문인데, 건국자들은 기업이 너무 크거나 너무 강력해지지 않도록 결정했기 때문입니다. 
우리 건국자들은 엄청난 돈과 권력이 자유에 큰 위협이 될 것임을 알고 있었고, 그 사실이 확실히 밝혀졌습니다.

 

When the United States was established, government was really the only major threat to free speech.  In early America, corporations were severely limited in size and scope, and that is because our founders were determined not to let them get too big or too powerful.

Our founders knew that enormous concentrations of money and power would be great threats to freedom, and that has definitely turned out to be the case.

 

예전에는 자신을 표현하고 싶다면 가두 연설대 앞에 설 수있었는데, 그 연설대가 있는 동네 거리 모퉁이로 갔던 것이었습니다. 오늘날 우리가 "아이디어의 시장"이라는 용어를 사용하는 이유는 사람들이 말 그대로 시장과 마을 광장에 모여 서로 아이디어를 교환하는 데 사용되기 때문입니다. 
우리 시대에 인터넷은 우리 모두가 아이디어를 교환하기 위해 모이는 장소가 되었지만, 안타깝게도 가장 중요한 모든 모임 공간을 통제하는 것은 매우 작은 규모의 기술기업 그룹의 손에 있습니다. 

페이스 북, 트위터 등이 처음 성장했을 때, 그들은 일반적으로 사람들이 말하고 싶은 것을 거의 말할 수있게 했고 정보는 꽤 자유롭게 흘러갔습니다.

 

In the old days, if you wanted to express yourself you could grab a soapbox and head down to a local street corner.  The reason why we use the term "marketplace of ideas" today is because people literally used to gather in marketplaces and town squares and exchange ideas with one another.

In our time, the Internet has become the place where we all gather to exchange ideas, but unfortunately control of all of the most important gathering spaces is in the hands of a very small group of colossal tech corporations.

When Facebook, Twitter and others were first growing, they generally allowed people to say pretty much what they wanted to say, and information flowed pretty freely.

 

그러나 검열은 지난 4 년 동안 극적으로 확대되었고, 얼마 전 트위터가 트럼프 대통령의 계정을 영구적으로 정지함을 발표하면서 극심한 수준에 도달했습니다. 
건국의 아버지들은 그것에 대해 어떻게 생각할까요? 

페이스 북과 트위터와 같은 거대 기술 기업들은 이제 많은 국가들보다 더 많은 돈을 가지고 있으며 여러 면에서 많은 국가 정부가 소유한 것과 동일한 수준의 권력을 가지고 있습니다. 
이것에 대해 생각해보십시오. 트럼프 대통령은 여러분의 표현하는 권한을 절대 빼앗을 수 없지만 페북 Facebook과 트위터 Twitter는 할 수 있습니다.

 

But censorship has escalated dramatically over the past four years, and it reached a crescendo the other day when Twitter announced that it would be permanently suspending President Trump's account.

How would our founders feel about that?

Tech giants such as Facebook and Twitter now have more money than many entire countries do, and in many ways they also have the same level of power that many national governments possess.

Just think about this - President Trump could never take away your ability to express yourself, but Facebook and Twitter can.

 

물론 대기업은 우리 사회의 거의 모든 측면을 지배합니다. 이 집단주의 기관은 극도로 위험해졌고, 실제로 그들의 지배력을 뻗치기 시작했습니다. 
대기업의 힘이 다가오는 상황이라면, 우리는 다시는 진정한 자유 사회를 가질 수 없습니다. 
좌파 정부와 마찬가지로 대기업은 가능한한 하나의 우산 아래에서 많은 돈과 권력을 모으려고 합니다.

 

Of course big corporations dominate just about every other aspect of our society as well.  These collectivist institutions have become extremely dangerous, and they are really starting to throw their weight around.

Until the power of the big corporations is addressed, we will never have a truly free society again.

Just like leftist governments, big corporations seek to gather as much money and as much power under a single umbrella as possible.

 

우리 건국자들은 개인에게 권한을 부여하기를 원했고, 그래서 정부 규모를 제한하고 기업 규모도 제한하고 싶었습니다. 
안타깝게도 최근 트위터에서 나온 것은 트럼프 대통령 만이 아니었습니다. 수많은 보수적인 계정이 지워졌고, 이로 인해 많은 사람들이 무슨 일이 일어나고 있는지 설명하기 위해 "숙청" 이라는 단어를 사용하게 되었습니다. 

내 트위터 계정에서 말 그대로 며칠 만에 1,000 명 이상의 팔로워를 잃었습니다. 다른 사람들은 훨씬 더 많은 것을 잃었습니다. 많은 보수 주의자들이 팔러 Parler로 도망쳤지만 지난 며칠 동안 거대 기술 대기업들이 팀을 이루어 전체 플랫폼을 무너뜨렸습니다 ...

 

Our founders wanted to empower the individual, and that is why they wanted to limit the size of government and that is why they also wanted to limit the size of corporations.

Sadly, it wasn't just President Trump that got booted off Twitter in recent days.  Hordes of conservative accounts have been wiped out, and this has led many to use the word "purge" to describe what has been happening.

On my Twitter account, I have literally lost more than a thousand followers in just a few days.  Others have lost a lot more.

Many conservatives have been fleeing to Parler, but over the past several days the big tech giants teamed up to take that entire platform down...

 

팔러는 수요일 미국 국회 의사당 폭동 이후 아마존 웹서비스가 신생 소셜 미디어 플랫폼을 중단하기로 결정했기 때문에 일요일 저녁 "잠시동안" 오프라인 상태가 될 것이라고 임원들은 말했다. 
에이미 페이코프 (Amy Peikoff) 최고 정책책임자는 애플이 이날 무료 앱부문에서 1 위로 급등했지만 애플이 앱 스토어에서 팔러를 중단한 지 하루 만에 "폭스앤 프렌즈 위켄드"에 "우리는 분명히 선정되고 있다"고 말했다.

 

Parler will likely go offline for "a while" Sunday evening given Amazon Web Services' decision to suspend the upstart social media platform after Wednesday's U.S. Capitol riot, executives said Sunday.

"We are clearly being singled out," Chief Policy Officer Amy Peikoff told "Fox & Friends Weekend" one day after Apple suspended Parler from its App Store even as it surged to the No. 1 spot in the free apps section earlier in the day.

나는 그런 일이 일어났다는 소식을 듣고 완전히 깜짝 놀랐습니다. 
이 사람들은 게임을 하지 않습니다. 
현재 Gab.com은 아직 가동 중이며 트래픽이 지난 며칠 동안 750 % 이상 급증했습니다 ... 
자유언론 친화적인 소셜 네트워크인 Gab.com은 대부분의 주류 기술 플랫폼에서 도널드 트럼프 대통령이 블랙리스트에 올린 이후 트래픽이 지난 며칠 동안 750 % 이상 증가했다고 말했습니다. 

Gab은 느린 로딩 속도에 대한 질문에 대해 "지난 24 시간 동안 트래픽이 753 % 증가했습니다. 수천만 번 방문했습니다, "라고 말했습니다.

 

I was absolutely stunned when I heard that had happened.

These people are not playing games.

For the moment, Gab.com is still up, and their traffic has surged more than 750 percent in just the last few days...

Gab.com, the free speech friendly social network, says traffic has increased by more than 750 percent in the past few days, following the blacklisting of President Donald Trump from most mainstream tech platforms.

"Our traffic is up 753% in the past 24 hours. Tens of millions of visits," said Gab in response to a question about slow loading speeds.

하지만 Gab도 제거되기까지 얼마나 걸립니까? 
대기업은 다양성을 원하지 않고 경쟁을 원하지 않으며 반대를 원하지도 않습니다. 
그들이 원하는 것은 완전하고 완전한 지배입니다. 

숙정 문화 Cancel culture는 우리 사회에 좋지 않습니다. "정치적으로 자기네와 맞지 않은" 관점을 가진 모든 사람이 결국 "제거"된다면 우리는 공산주의 중국과 매우 흡사한 사회를 갖게 될 것입니다. 
그리고 나는 그것이 바로 그쪽의 많은 사람들이 진정으로 원하는 것이라고 생각합니다.

 

But how long will it be before Gab is taken down as well?

The big tech companies don't want diversity, they don't want competition and they don't want dissent.

What they want is complete and total domination.

Cancel culture is not good for our society.  If everyone with viewpoints that are not "politically correct" is eventually "canceled" we will have a society that looks a whole lot like communist China.

And I suppose that is precisely what a lot of people out there truly want.

 

모욕적이라고 생각하는 견해를 듣는 것이 항상 쉬운 것은 아닙니다. 개인적으로 나는 2021 년에 동료 시민들이 말하는 대부분을 좋아하지 않습니다. 
그러나 미국에서 우리는 우리가 좋아하지 않는 반대 견해를 침묵시켜서는 안됩니다. 대신 우리는 우리의 관점이 더 낫다는 것을 보여줌으로써 아이디어 시장에서 승리를 위해 노력해야 합니다. 

안타깝게도 대기업들은 수백만 명의 미국인들이 그들의 관점이 너무 공격적이기 때문에 더 이상 아이디어 시장에 참여하는 것을 허용해서는 안된다고 결정했습니다. 
역설적이게도 검열을 하는 많은 사람들은 가장 공격적이고 가장 위험한 관점을 가지고 있습니다.

 

It is not always easy to listen to viewpoints that you consider to be offensive.  Personally, I do not like most of what my fellow citizens are saying in 2021.

But in the United States we are not supposed to silence opposing viewpoints that we do not like.  Instead, we are supposed to strive for victory in the marketplace of ideas by showing that our viewpoints are better.

Unfortunately, the big tech companies have decided that millions of Americans should no longer be allowed to participate in the marketplace of ideas because their viewpoints are just too offensive.

Ironically, many of those that are doing the censoring have the most offensive and the most dangerous viewpoints of all.

 

말할 필요도없이, 우리가 현재 가는 길을 계속 유지한다면 미국의 미래는 없습니다. 
언론의 자유가 없으면 건국자들이 세운 정부 시스템은 작동하지 않습니다. 
한 가지 관점만 표현할 수 있다면 우리가 선거를 해야하는 이유는 무엇입니까? 

중국에서는 이의가 허용되지 않으며 한 정당이 모든 것을 영구적으로 운영합니다. 
미국이 그와 같은 방향으로 가고있는 것처럼 보이며, 이 일이 일어나고 있다는 사실에 실제로 매우 흥분하는 이 나라에는 수백만 명의 사람들이 있습니다.

 

Needless to say, if we stay on the path that we are currently on there is no future for America.

Without free speech, the system of government that our founders established simply won't work.

What is the point of even having elections if we can only express one point of view?

In China, no dissent is allowed and one political party runs everything on a permanent basis.

America appears to be heading in the same direction, and there are millions of people in this country that are actually quite thrilled that this is happening.

***Michael's new book entitled "Lost Prophecies Of The Future Of America" is now available in paperback and for the Kindle on Amazon.***

About the Author: My name is Michael Snyder and my brand new book entitled "Lost Prophecies Of The Future Of America" is now available on Amazon.com.