혼돈의 미국 273 - 트럼프가 인생을 걸고 하려는 일은 무언가?
트럼프 대통령은 케네디가 하려했던 일을 끝낼 것인가?
Will President Trump Finish What JFK Set Out To Do ?
By Dianne Marshall
Jan 24, 2021 - 10:57:12 PM
두 명의 대통령이 비밀 사회 SECRET SOCIETIES의 사람들에게 경고했습니다. 존 F. 케네디와 이제 도널드 J. 트럼프입니다.
1961년 4월 27일, JFK는 "비밀 사회"에 대한 연설을 했습니다. 이 연설은 월도프 아스토리아 호텔 Waldorf-Astoria Hotel의 아메리칸 신문편집인 협회 American Newspaper Publishers Association에서 전달되었습니다. 여기에 몇 가지 주요 내용이 있습니다. 전체 연설은 비디오에 있으며 기사 발췌문 아래의 전체 대본에 대한 링크가 있습니다.
칼 마르크스의 이야기와 그의 저술에서 만들어진 모든 "이즘"을 처음으로 전달한 후 그는 계속해서 대통령 대 언론과 그것이 빌려주는 프라이버시 부족에 대해 이야기했습니다. 그런 다음 그는 편집자뿐만 아니라 출판사에게도 우려되는 더 냉정한 주제에 대해 이야기했습니다.
TWO PRESIDENTS HAVE WARNED THE PEOPLE OF THE SECRET SOCIETIES - JOHN F. KENNEDY, AND NOW DONALD J. TRUMP.
On April 27th 1961, JFK delivered a speech about "Secret Societies." The speech was delivered at the American Newspaper Publishers Association in the Waldorf-Astoria Hotel. Here are some highlights, the full speech is in the video and a link to the full transcript below article excerpts.
After first relaying the story of Karl Marx and all the "isms" created from his writings, he went on to speak of the Presidents versus the press and the lack of privacy it lends. He then spoke on the topic he called a more sober one, of concern to publishers as well as editors.
존에프 케네디 John F. Kennedy: (Excerpt)
오늘밤 제 주제는 편집자뿐만 아니라 출판사에게도 관심이 되는 좀 더 냉정한 주제입니다. 공통의 위험에 직면한 우리의 공통 책임에 대해 이야기하고 싶습니다. 최근 몇 주간의 사건이 일부 사람들에게 그 도전을 밝히는 데 도움이 되었을 지 모르지만, 그 위협의 차원은 수년 동안 지평선에서 크게 나타났습니다. 미래에 대한 우리의 희망이 무엇이든, 이 위협을 줄이거나 그와 함께 살아가기 위해, 우리의 생존과 우리의 안전에 대한 우리의 도전의 중력이나 전체성, 즉 익숙하지 않은 방식으로 우리에게 직면하는 도전에서 벗어날 수는 없습니다. 인간 활동의 모든 영역. 이 치명적인 도전은 우리 사회에 언론과 대통령 모두에게 직접적인 관심을 가져야하는 두 가지 요구 사항을 부과합니다. 어조가 거의 모순되는 것처럼 보일 수 있지만 이 국가적 위험을 충족하려면 조정하고 충족해야 하는 두 가지 요구 사항이 있습니다.
My topic tonight is a more sober one, of concern to publishers as well as editors. I want to talk about our common responsibilities in the face of a common danger. The events of recent weeks may have helped to illuminate that challenge for some, but the dimensions of its threat have loomed large in the horizon for many years. Whatever our hopes may be for the future, for reducing this threat, or living with it, there is no escaping either the gravity or the totality of its' challenge to our survival and to our security, a challenge that confronts us in unaccustomed ways in every sphere of human activity. This deadly challenge imposes upon our society two requirements of direct concern both to the press and to the president. Two requirements that may seem almost contradictory in tone, but which must be reconciled and fulfilled if we are to meet this national peril.
보헤미안 그로브 비밀 캠프장. Bohemian Grove Secret Campgrounds.
John F. Kennedy: (Excerpt)
나는 먼저 훨씬 더 많은 공개 정보의 필요성을 언급하고 두 번째는 훨씬 더 큰 공식적 비밀의 필요성을 언급합니다.
비밀이라는 단어는 자유롭고 개방된 사회에서 반감을 품고 있으며, 우리는 본질적으로 그리고 역사적으로 비밀 사회, 비밀 맹세 및 비밀 절차에 반대하는 사람들입니다.
I refer first to the need for far greater public information, and second, to the need for far greater official secrecy.
The very word secrecy is repugnant in a free and open society, and we are as a people, inherently and historically, opposed to secret societies, to secret oaths, and to secret proceedings.
우리는 오래 전에 관련 사실을 과도하고 부당하게 은폐하는 위험이 이를 정당화하기 위해 인용된 위험보다 훨씬 더 크다고 결정했습니다. 오늘날에도 자의적인 제한을 모방하여 폐쇄된 사회의 위협에 반대하는 것은 가치가 거의 없습니다. 오늘날에도 우리의 전통이 살아남지 못한다면 우리나라의 생존을 보장하는 것은 거의 가치가 없습니다. 그리고 그 의미를 공식적인 검열과 은폐의 한계까지 확장하려는 열망의 사람들이 보안 강화에 대한 발표된 필요성을 포착하게 될 매우 심각한 위험이 있습니다. 내가 통제할 수있는 범위 내에서 허용할 의도가 없으며, 그의 지위가 높든 낮든, 민간인이든 군대 든 상관없이 내 행정부의 어떤 관리도 오늘 밤 여기에서 뉴스를 감지하는 변명으로 해석해서는 안됩니다. 반대 의견을 억누르고, 우리의 실수를 은폐하거나, 언론과 대중이 알아야 할 사실을 숨기려고 합니다.
We decided long ago that the dangers of excessive and unwarranted concealment of pertinent facts far outweigh the dangers which are cited to justify it. Even today, there is little value in opposing the threat of a closed society by imitating its arbitrary restrictions. Even today there is little value in ensuring the survival of our nation if our traditions do not survive with it. And there is very grave danger that an announced need for increased security will be seized upon by those anxious to expand its meaning to the very limits of official censorship and concealment. That I do not intend to permit to the extent that it's in my control, and no official of my administration, whether his rank is high or low, civilian or military, should interpret my words here tonight as an excuse to sensor the news, to stifle dissent, to cover up our mistakes, or to withhold from the press and the public the facts they deserve to know.
위 사진은 보헤미안 그로브 회의입니다. 정상적인 것 같습니까? Pictured above is a Bohemian Grove Meeting. Looks normal right?
트럼프 대통령은 에스컬레이터를 타고 내려와 대통령 선거 출마를 발표한 날 "나는 그들의 의제를 알고 있으며 그것은 내 것이 아니다"라고 말했다. 나와 다른 많은 미국인들은 그가 의미하는 바를 정확히 알고있었습니다. 그는 아젠다 21 Agenda 21 신세계 권력 New World Order에 참여하지 않았습니다. 그는 그때가 아니었고 지금은 그렇지 않았습니다. 그는 그들의 위대한 초기화 RESET를 초기화 RESET하기 위해 부지런하고 지칠 줄 모르는 일을 해왔습니다. 저는 그가 모든 것을 건국의 아버지들의 초기 원인의 원래 의도로 복원하고 있다고 믿습니다.
트럼프 대통령은 자신이 하고있는 일을 사람들에게 공개했고, 집회에서 피드백을 받기 전에 그 일을 했습니다. 왜?
President Trump said the day he came down the escalator to announce his run for the presidency that, "I know their agenda and it is not mine." I, and many other Americans knew exactly what he meant. He was not for Agenda 21 New World Order. He was not for it then, and he isn't for it now. He has worked diligently and tirelessly to RESET their great RESET. I believe he is restoring all things to the original intent of the initial cause of the Founding Fathers.
President Trump has revealed to the people what he was doing as he was doing it and before he did it at his rallies to get their feedback. Why?
이것이 "위더 피플 We The People" 우리 시민이 원했던 것인지 확인하기 위해. 그는 최고 사령관의 지휘하에 우리 군대를 총괄하는 국가안보 문제 이외의 문제에 대해 행동하기 전에 항상 우리의 의견을 물었습니다. 언론은 진실을 말하는 것을 금지하는 거짓말과 음모로 가득 차 있었기 때문에 트럼프 대통령은 트위터, 페이스 북과 같은 다른 투명한 커뮤니케이션 수단을 통해 사람들과 이야기했으며 댄 스캐비노 Dan Scavino가 페리스코프 Periscope, 인스타그램 Instagram 등에서 우리를 모두 최신 상태로 유지하도록 했습니다. 소셜 미디어의 형태. 특정 문제를 지원했는지 여부를 묻는 이메일과 설문 조사가 사람들에게 직접 발송되었습니다. 우리의 피드백은 항상 찾고, 수집하고, 읽고, 활용되었습니다. 도당은 그를 미워했고 우리 사람들은 그를 사랑했습니다.
To see if this was what "We The People" wanted. He has always asked for our opinion before he acted on a matter other than national security issues which were in full charge of our military under his command as Commander In Chief. The media was full of lies and spin forbidding the truth to be told, therefore, President Trump spoke to the people via other means of transparent communication such as Twitter, Facebook and had Dan Scavino keep us all up to date on Periscope, Instagram and all forms of social media. Emails and surveys were sent out directly to the people to ask whether they did or did not support certain issues. Our feedback was always sought, gathered, read, and utilized. The cabal hated him for it and We The People loved him for it.
우리 국민들은 펠로시와 비밀의 늪이 항상 모든 전쟁 권한과 할 수있는 모든 권한을 대통령 실에서 제거하려고 하는 것을 지켜 보았습니다. 비참한 하원의장은 대통령이 연설한 직후 대통령 뒤에서 연두교서 연설문을 찢어버리기까지 했습니다. 세상은 그녀의 외적인 반항과 무례한 행동을 지켜 보았습니다. 그것은 눈에 띄지 않은채 넘어가지 않았고, 잊혀지지도 않았습니다. 그녀와 그 행위 자체가 참담한 펠로시는 그 땅에서 가장 높은 직책의 인물에 대한 진정한 불만과 전적인 무시를 보여주었습니다.
We the people watched as Pelosi and the swamp of secrecy always tried to strip the Executive Office of all its' war powers and all it had the power to do. The wretched speaker even went as far as to rip the State of the Union Address behind the President right after he spoke it. The world watched her act of outward rebellion and disrespect. It did not go unnoticed and it has not been forgotten. Wretched as she and the act itself was, she showed her true dissatisfaction and total disregard for the highest office in the land.
존에프 케네디 John F. Kennedy: 연설문 (계속 Excerpt)
그러나 저는 전국의 모든 출판사, 모든 편집자 및 모든 뉴스 맨에게 자신의 표준을 재검토하고 우리나라의 위험의 본질을 인식하도록 요청합니다. 전쟁 당시 정부와 언론은 적에게 무단 공개를 방지하기 위해 주로 자기 훈련에 기반한 노력에 동참했습니다. 명백하고 현재의 위험이 있는 시기에 법원은 수정헌법 제 1 조의 특권적 권리조차도 국가 안보에 대한 대중의 필요에 양보해야 한다고 판결했습니다. 오늘날에는 전쟁이 선포되지 않았고 투쟁이 치열하더라도 전통 방식으로는 결코 선포되지 않을 수 있습니다. 우리의 삶의 방식이 공격받고 있습니다. 스스로를 적으로 만드는 자들이 전세계로 전진하고 있습니다. 우리 친구들의 생존은 위험에 처해있지만 전쟁이 선포되지 않았고 행군하는 군대가 국경을 넘지 않았으며 미사일이 발사되지 않았습니다. 언론이 전쟁 선포를 기다리고 있다면, 그것이 전투 조건에 대한 자기 규율을 부과하기 전에 나는 전쟁이 우리 안보에 가장 큰 위협이 되지 않았다고 말할 수밖에 없습니다. 분명하고 현존하는 위험의 발견을 기다리고 있다면 위험이 더 분명한 적이 없으며 그 존재가 더 임박한 적이 없다고 말할 수 있습니다.
But I do ask every publisher, every editor, and every news man in the nation to re-examine his own standards, and to recognize the nature of our country's peril. In time of war, the government and the press have customarily joined in an effort, based largely on self-discipline, to prevent unauthorized disclosures to the enemy. In times of clear and present danger, the courts have held that even the privileged rights of the First Amendment must yield to the public's need for national security. Today, no war has been declared and however fierce the struggle may be, it may never be declared in the traditional fashion. Our way of life is under attack. Those who make themselves our enemy are advancing around the globe. The survival of our friends is in danger, and yet no war has been declared, no borders have been crossed by marching troops, no missiles have been fired. If the press is awaiting a declaration of war, before it imposes the self- discipline of combat conditions, then I can only say that no war ever posed a greatest threat to our security. If you are awaiting a finding of clear and present danger, then I can only say that the danger has never been more clear, and its presence has never been more imminent.
우리가 지금 배우고 있는 것에서 보헤미안 그로브 모임은 기업 연례회의의 일부인 것 같습니다. From what we are learning now, Bohemian Grove gatherings appear to be part of a corporate annual meeting or something more sinister
부엉이 몰록 Owl Molleck에게 어린이 인형을 희생시킨 "배려심 불사르기 제식 cremation of care"의 대본을 읽어보십시오. 이봐요 -그들이 하는 일이지 내가 아니예요. 배려심 불태우기 녹취록 - 보헤미안 그로브- 올빼미는 그의 잎이 무성한 사원에 있습니다 ... | 질문 있어요? (wordpress.com)
Read the transcript of their "cremation of care" where they sacrifice an effigy of a child to their Owl Molleck. Hey - it's what they do, not me. Transcript of Cremation of Care - Bohemian Grove - The Owl is in His leafy temple... | You've got questions? (wordpress.com)
트럼프 대통령은 국민들에게 똑같은 메시지를 반복했습니다. 그는 심지어 우리에게 "그들이 당신을 쫓는 건 내가 아니에요, "라고 말하기까지 했습니다. 우리 시민 The People은 우리 미국 법인 기업 UNITED STATES, INC.의 어둠 속에 숨겨져 있습니다. 우리는 우리의 첫 번째 수정 권리가 정치적으로 올바른 구석으로 강요된 다음, 박스로 포장되고 그 뚜껑이 소셜 미디어 검열을 통해 폐장되는 것을 지켜 보았습니다. 미 국회의원, 상원, 새 행정부에서 트럼프 대통령의 애국자와 지지자들은 위험하니 모아서 재교육 수용소에 넣어야한다는 소식을 들었습니다. 우리는 그들이 트럼프 대통령을 지지했다는 이유로 직장에서 해고되고, 취업 특권을 거부하고, 대학 학위를 거부당하고, 검열을 당하고, 심지어 투옥되어야 한다고까지 들었습니다. 그는 케네디 JFK가 말한 것과 동일한 진실을 모두 알았는데 케네디는 그것을 우리에게 이렇게 경고했습니다.
"우리의 삶의 방식이 공격을 받고 있습니다. 스스로를 적으로 만드는 자들이 전세계로 전진하고 있습니다. 우리 친구들의 생존은 위험하지만 전쟁은 없었습니다. 행군 부대가 국경을 넘지 않았으며 미사일을 발사하지 않았습니다. "
President Trump has reiterated the exact same message to the people. He has even gone as far to tell us, "It's not me they're after it is you." We The People have been kept in the dark of our Corporate UNITED STATES, INC.; we have watched as our first amendment rights were forced into a political correct corner, then boxed and the lid put on it nailed shut through social media censorship. We heard from the congress, senate and new executive branch of USA, INC. that patriots and supporters of President Trump were dangerous and needed rounded up and put into re-education camps. We heard they should be fired from jobs, denied work privileges, denied college degrees, censored, and even jailed for supporting President Trump. He knew and warned us all of the same truths told by JFK, "Our way of life is under attack. Those who make themselves our enemy are advancing around the globe. The survival of our friends is in danger, and yet no war has been declared, no borders have been crossed by marching troops, no missiles have been fired."
오늘날 우리는 이 공격을 받고 있습니다. 트럼프 대통령은 그것을 "폭풍 THE STORM"이라고 불렀습니다. 우리는 모두 침묵하고 있으며 우리의 등을 부수는 공산주의의 짙은 안개 속에서 빛의 등대를 따라 우리의 길을 찾았습니다. 그리고 케네디가 말했듯이 "명확하고 현재의 위험을 발견하기를 기다리고 있다면, 나는 그 위험이 이보다 더 분명해졌고 그 존재가 그 어느 때보다 임박했다고 말할 수 있습니다. "
Today we find ourselves in the middle of this attack. President Trump called it "THE STORM". We are all but silenced and have found our way, guided by a beacon of light in the midst of a heavy thick fog of communism breaking down our backs and as Kennedy said, "If you are awaiting a finding of clear and present danger, then I can only say that the danger has never been more clear, and its presence has never been more imminent."
케네디 John F. Kennedy: 녹취록 ( 계속 Excerpt)
그것은 전망의 변화, 전술의 변화, 정부, 국민, 모든 사업가, 노동 지도자 및 모든 신문에 의한 선교의 변화를 요구합니다. 그러나 우리는 영향력에 대한 두려움, 침략 대신 침투, 선거 대신 전복, 자유의 선택 대신 위협, 밤에는 게릴라에 대한 영향에 대한 두려움을 확장하기 위한 은밀한 수단에 주로 의존하는 단일체 적이고 무자비한 음모에 의해 전세계적으로 반대하고 있습니다. 하루에 군대의. 그것은 군사, 외교, 정보, 경제, 과학 및 정치 작전을 결합한 단단히 짜여진 고효율 기계의 건물에 막대한 인적 및 물적 자원을 투입한 시스템입니다. 준비물은 공개되지 않고 숨겨져 있습니다. 헤드라인이 아닌 실수가 묻혀 있습니다. 반대자들은 칭찬받지 않고 침묵합니다. 지출에 의문을 제기하지 않습니다. 소문이 인쇄되지 않습니다. 비밀은 밝혀지지 않았습니다. 그것은 전쟁 규율로 간단히 냉전을 수행하며, 민주주의는 결코 그와 어울리고 싶어하지 않을 것입니다.
It requires a change in outlook, a change in tactics, a change in missions by the government, by the people, by every businessman, or labor leader, and by every newspaper. But we are opposed around the world by a monolithic and ruthless conspiracy that relies primarily on covert means for expanding it's fear of influence, on infiltration instead of invasion, on subversion instead of elections, on intimidation instead of free choice, on guerrillas by night instead of armies by day. It is a system which has conscripted vast human and material resources into the building of a tightly knit, highly efficient machine that combines military, diplomatic, intelligence, economic, scientific, and political operations. It's preparations are concealed, not published. It's mistakes are buried, not headlined. It's dissenters are silenced, not praised. No expenditure is questioned. No rumor is printed. No secret is revealed. It conducts the Cold War in short with a wartime discipline, no democracy would ever hope or wish to match.
전체 글 보기 See full transcript here: https://www.rev.com/blog/transcripts/john-f-kennedy-secret-societies-speech-transcript
오늘날 누가 드론을 능가할 수 있는지에 대한 도전은 훨씬 더 큽니다. 그리고 어떤 총 소유자가 직접 에너지 무기와 일치합니까? 악의적인 정부가 자신의 개체군에 주황색 또는 다른 생화학 물질을 살포하기로 결정하면 누가 생존할 수 있습니까? 우리는 평범한 침략자로부터 우리 집을 지킬 수 있지만 지구상의 누구도 치명적인 우주 기반 공격에서 살아남을 수 없습니다. 트럼프 이전에 우리 정부의 모든 죄는 묻히고 정리되었습니다. 솔직히 말해서, 트럼프 대통령이 사람들에게 진실을 파헤쳐서 찾아내라고 말하기 전에 당신이 합병된 것을 얼마나 많은 사람들이 알고 있었고 도당이 모든 총격을 가했다고 합니다. 저와 같은 몇몇이 그걸 압니다. 나의 증거는 2007 년과 2008 년, 2009 년에 쓴 나의 책에 있습니다. 슬프게도 나는 내 시대보다 앞서 있었지만 다행히도 오늘날 모든 사람들이 알게된 것과 똑같은 진실을 선언한 것으로 기록되었습니다. 이 책들은 허구가 아니라 사실이었습니다. "교활한 여우, 늑대와 남자들로 인하여 미국에서 마르크스주의가 성장하고 있습니다", 칼 마르크스, 911, 오바마, 백신, 돼지 독감, 교육 시스템, 우리의 의료 제국, 대형 제약, 대형 식품, 대통령 행정 명령 및 지침과 그 상태 모두 레이건 대통령의 지시에 따라 올리버 노스에 의해 하나의 멋진 패키지로 재 작성되었습니다. 그것은 모두 국가 기록 보관소에 있습니다.
Today the challenges are far greater for who can outrun a drone, and what gun owner is a match for direct energy weaponry? Who can survive if a malicious government decides to spray agent orange or another bio chemical on its' own population? We can defend our home from invaders of the usual kind, but no one on the earth can survive a deadly space based attack. All of the sins of our government before Trump have been buried and filed away. Let's be honest, how many knew you were incorporated and the cabal was calling all the shots before President Trump told the people to dig and find the truth. A few, such as myself did. My proof is in my books written in 2007,and 2008, 2009. Sadly, I was ahead of my time, but fortunately, I am documented for declaring the exact same truths then as everyone is finding out today. These books were fact, not fiction. "Sly Foxes, Wolves and Men, Is Marxism Growing In America", explains Karl Marx, 911, Obama, Vaccines, Swine Flu, the Educational System our medical empire, big pharma, big food, Presidential Executive Orders and Directives and how they were all re-written into one nice package under President Reagan by Oliver North under his directive. It is all in the national archives.
그가 좋은 일을 하고 있다고 생각했는지 아니면 부통령 V.P. 조지 H. 부시의 행동은 끝났습니다. "내 책" 불타는 속삭이는 자 Burning Whispers "는 악마가 세상을 파괴하려는 비열한 계획에서 이 절정에 도달하기 위해 한 모든 일에 대해 자랑하면서 세계 역사를 통해 여러분을 안내합니다. 이 나라와 세계의 실제 역사에서 지켜보던 사람들은 다가올 일을 알고있었습니다. 우리는 음모 이론가라고 불렸고, 미친 놈이었고, 그것들은 더 좋은 용어였습니다.
하나님은 진리를 찾기 위해 파헤치는 모든 사람을 축복하십니다. 기도와 끈기와 함께 희망을 잃고있는 사람들을 강화하고 결심을 강화하는 메시지를 보내겠습니다. 악한 예감이 땅을 가득 메웠고 많은 사람들이 지식 부족으로 멸망했습니다. 케네디 JFK가 말한 조용한 전쟁이 일어나고 있으며 우리는 전투 전략에 대해 잘 알지 못합니다.
Whether he thought he was doing a good thing or whether it was V.P. George H. Bush's doing, it was done." My book "Burning Whispers " takes you throughout world history with the devil himself as he brags about all he has done to reach this pinnacle in his dastardly plans to destroy the world. All documented facts in the real history of this nation and the world. Those who have been watching were aware of what was coming. We were called Conspiracy Theorists, bat shit crazy, and those were the nicer terms that were used.
God bless each and every one who is digging to find the truth. Together with prayer and persistance we shall send a message that will strengthen those who are losing hope and strengthen their resolve. For evil foreboding has filled the land and many perish for lack of knowledge. The silent war JFK spoke of is taking place and we are not privi to the battle strategies.
이것은 하나님의 모든 백성을 위한 믿음의 시험입니다. 주님이 당신 안에 계시고 당신을 실망시키지 않을 것이라고 믿습니까? 그렇다면 충분합니다. 왜냐하면 이 믿음은 사람의 뜻이 아니라 하나님의 뜻이기 때문입니다. 주님을 신뢰하면 그분이 당신의 눈을 뜨고 그분의 손에 당신이 있고 아무것도 당신을 빼앗을 수 없음을 알게 될 것입니다. 하나님이 당신과 세상을 위해 계획하신 것이 무엇이든 그것을 막을 수는 없습니다. 왜냐하면 모든 것이 기록되어 있고, 하나님이 그 결과를 결정하실 분이신대, 준비가 되었을 때 그것을 계시하실 분도 하나님이기 때문입니다. 하나님 안에서 우리는 계속해서 앞으로 나아가고 있다고 믿습니다!
This is a testing of faith for all of God's people. Do you believe the Lord is inside you and will not fail you? If so, that is enough. For God's will and not man's is what shall be done. Trust in the Lord and he will open your eyes and you will see that he has you in his hands and nothing can take you out from them. Whatever God has planned for you and the world, nothing will stop it, for it is all written and God is the one who will determine the outcome and God will reveal it when HE IS READY, NOT MAN. IN GOD WE TRUST KEEP PRESSING FORWARD!
애국자들이여 텔레그램 강하게 서기 Patriots Stand Strong on Telegram에 가입하여 디지털 전사의 업데이트를 받으세요.
다이앤 마샬
Join the Patriots Stand Strong on Telegram for updates from digital warriors.
Dianne Marshall